Potworne czy nienazwane (Nr 48)

30,00 zł
0

Szkice o polskich przekładach opowiadań Howarda Phillipsa Lovecrafta

Lovecraft, który umierał w bólu i poczuciu niedocenienia (do samego końca posiadał niewyczerpane pokłady energii intelektualnej) nie śnił nawet, że jego opowiadania staną się przedmiotem tak intensywnej i długofalowej eksploatacji. Wydaje się, że choć opisana przez niego groza została już wielokrotnie przetworzona i przefiltrowana przez kulturę, przybierając wszelkie możliwe formy, to jej rdzeń — lęk przez nieznanym — dopiero teraz zaczyna być odtwarzany w utworach (także polskich) z gatunku weird fiction. Na przestrzeni ostatnich kilkudziesięciu lat zarówno proza tego niesamowitego autora, jak również jego postać zyskały status kultowej, zaś tłumaczenia jego utworów stanowią zaledwie jedno z okien prowadzących do fikcyjnego uniwersum pisarza.

 

Ze Wstępu

Kategoria:

Autor: Karolina Kwaśna

ISBN   978-83-8183-101-7
Wymiary  145 x 210 mm
Liczba stron  282
Rok wydania  2021

Wstęp

 

Krótka historia recepcji twórczości Howarda Phillipsa Lovecrafta w Polsce

1. Trudne początki

2. Nowe strachy w Starym Świecie

3. Burzliwe lata 90.

4. Literatura weird fiction wkracza na polskie salony

5. Horror i groza

 

Ukryta potęga słów

1. Język i jego światotwórczy potencjał

2. Tłumacz na tropie konspiracji

A . Ten i tamten, jakiś i ów

B. Demoniczne książeczki

C . Bluźniercze i plugawe, a nawet złowrogie

 

Intertekstualne gry i zabawy

1. Plansza do gry. Rola elementów kulturowych w twórczości Lovecrafta

A . Purytańska fantazja

B. Cmentarze, nietypowe wiatrowskazy i holenderskie płytki

C. Locus horridus

2. Tłumacz na intertekstualnym placu zabaw

A . Systemy metryczne

B. Nazwy własne

a) Rzeki, góry, lasy

b) Domowa biblioteczka mieszkańca Arkham

c) Mieszkańcy Nowej Anglii

C . Aluzje erudycyjne

a) Dawne mityczne światy

b) Świat kultury anglosaskiej

 

Wzniosłość, groza i odraza

1. A co, jeśli to wszystko jest prawdziwe? Źródła wstrętu i odrazy w monstrualnych kreacjach Lovecrafta

A. W pracowni artysty, czyli budząc monstrum

B. Spacerując wśród ludzkich „osobliwości”

2. Tłumacz wobec „frontalnego ataku” sił ciemności

A. Nie(zupełnie) z tego świata

B. Zło ucieleśnione

a) Kleiste zlepy bulgoczącej protoplazmy

b) Mrugające ropne oczka

c) Stwory i potwory

C. Nienazwana zgroza

a) Horrero, horrere

b) Okropność, koszmar czy zgroza

3. O dobrze przesadzonych drzewach i teorii ekwiwalentnego efektu Jina Di

A. Całkowite wrażenie końcowe

B. Przyssana do oryginału pijawka

Zakończenie

Bibliografia

Wykaz skrótów

Wykaz tabel

Wykaz ilustracji

Aneks (tabele)

Indeks osobowy